Qu’est-ce qu’une préposition ?
Pour faire simple, une préposition est un mot invariable ou une locution (ensemble de mots) qui met en rapport d’autres mots.
ex: Je suis à la maison / Mes amis attendent devant le restaurant / Ma sœur est gênée vis-à-vis de moi
💡 Attention : les prépositions sont aussi utilisées dans les Phrasal Verbs mais leur sens change !
Pour en savoir plus, notre article sur ce thème est incontournable !
Les phrasal verbs sur nos réseaux sociaux:
Sur Tiktok et Instagram, Isobel vous propose quelques phrasal verbs avec get, avec fuck 🙊 et bien d’autres.
Pensez également à vous abonner à notre compte Instagram sur lequel vous trouverez chaque semaine des posts sur de nouveaux phrasal verbs !
Les prépositions en anglais et leurs équivalents en français
En français, la liste de prépositions principales que l’on apprend à l’école est la suivante:
à, dans, par, pour, en, vers, avec, de, sans, sous, chez, malgré, sur.
Voici les équivalents en anglais:
Les prépositions de lieu en anglais (prepositions of place)
Les prépositions indiquant une direction
Up : indique un mouvement vers le haut
Ex: Stand up ! (Levez-vous!) / Go up the stairs ! (Montez en haut des escaliers!)
Down : indique un mouvement vers le bas
Ex: Sit down ! (Asseyez-vous!) / Go down the stairs ! (Descendez les escaliers!)
Into : indique un mouvement arrivant à l’intérieur de quelque choseEx: The cat jumped into the box (le chat a sauté dans le carton) / I came into the room (je suis entré dans la pièce)
Onto : indique un mouvement arrivant sur quelque chose
Ex : The cat jumped on the table (le chat a sauté sur la table)
Out of : indique que l’on sort de quelque chose , d’un endroit
Ex: I am going out of the cineam (je sors du cinéma) / The cat came out of the box (le chat est sorti du carton)
Off : quelque chose qui s’éteint, ou un endroit que l’on quitte
Ex : The cat went off the table (le chat est parti de la table) / You can switch the light off (Tu peux éteindre la lumière) / I put the TV off (j’ai éteint la télé) )
Across : indique que l’on traverse quelque chose d’un côté à l’autre
Ex : The garage is across the street : de l’autre côté de la rue
Opposite: se traduit par “en face de”
Ex : the garage is opposite the phramacy (le garage est en face de la pharmacie)
Through : indique que l’on traverse quelque chose (on passe à travers)
Ex : the plane went throught big clouds (l’avion a traversé de gros nuages)
Along : Se traduit par “le long de”
Ex : There is a fece along the river for safety (il y a une barrière le long de la rivière pour la sécurité)
Past : Se traduit par “plus loin que”, “au-delà de”
Ex : You go past the pharmacy and then you’ll find the garage (passez la pharmacie et vous verrez le garage)
Les prépositions indiquant la localisation
Les français ont des difficultés à distinguer les trois prépositions suivantes. Veillez à bien en comprendre le sens pour pouvoir les utiliser à bon escient.
💡 In : dedans, à l’intérieur de
Ex : I am in the cinema (je suis à l’intérieur du cinéma)
At: à (indique le lieu où on se trouve)
Ex : I am at the cinema (je suis au cinéma)
On : sur
Ex : The plate is on the table (l’assiette est sur la table)
Les autres prépositions de localisation posent en général moins de difficultés.
Behind: derrière
Ex: In class I was always sitting behind my best friend (en classe j’étais toujours assis derrière mon meilleur ami)
In front of : devant
Ex: In class, my best friend was always sitting in front of me (en classe mon meilleur ami était toujours assis devant moi)
Between : entre
Ex: The garage is between the pharmacy and the bookshop (le garage est entre la pharamcie et la librairie)
Against: contre
Ex: She is leaning against the wall (elle s’appuie contre le mur)
On the left : à gaucheEx : You need to take the road on the left (il faut que tu prennes la route à gauche)
On the right : à droite
EX : You need to take the road on the right (il faut que tu prennes la route à droite)
Over et above
Les deux se traduisent par “au-dessus” en français.
Cas dans lequels above et over sont interchangeables
Above et Over sont interchangeables :
- quand on parle d’une chose plus haute que l’autre :
ex: There was a mirror over the sink (il y avait un miroir au-dessus du lavabo) / He opened a cupbord above the sink (il ouvrit un placard au-dessus du lavabo)
- quand on parle de mesures
ex: Any money earned over that level is taxed (toute somme d’argent gagnée au-dessus de ce niveau est soumise à des taxes) / The temperature rose above 30 degrees (la température est montée au-dessus de 30 degrés)
Cas dans lequel on utilise uniquement above
Si une chose est bien plus haute qu’une autre ou que la distance entre les deux choses est importante, on utilise alors above.
Ex: We heard a voice in the apartement above us. (nous avons entendu une voix dans l’appartement au-dessus)
Cas dans lesquels on utilise uniquement over
On utilise over :
- Si une chose est plus haute qu’une autre et que la première est en mouvement
Ex: A plane flew over the city (un avion a volé au-dessus de la ville / a survolé la ville)
- devant les quantités ou le nombre de personnes ou de choses
Ex: They paid over 3 million pounds! (ils ont payé plus de trois millions de livres) / She has over 30 pairs of shoes (elle a plus de 30 paires de chaussures)
- pour parler d’une distance ou période de temps plus longue qu’une autre (plus de../ Plus que…)
Ex: The mountain is over 12000 feet high (la montagne fait plus de 12000 pieds de haut)
Their relationship lasted over a year (leur relation a duré plus d’un an)
Retrouvez Isobel sur Tiktok dans son post sur over et above
Under/underneath et below/beneath
Under et underneath sont interchangeables. Ils sont utilisés pour parler d’une chose qui se trouve à un niveau inférieur par rapport à une autre chose. La deuxième chose est exactement au-dessus de la première.
Ex: There’s a cupboard under the stairs (il y a un placard sous l’escalier)
I’m sitting under a tree (je suis assis sous un arbre)
Below est utilisé pour parler d’une chose qui est à un niveau bien très inférieur à une autre
Ex: There’s a tunnel 100 metres below the surface (il y a un tunnel à 100 mètres sous la surface)
Beneath a le même sens que under et below mais il est plus formel
Ex: The ground was soft beneath his feet (le sol était mou sous ses pieds)
Retrouvez Isobel sur Tiktok dans son post sur under, underneath,below et beneath
Beside, near et next to
Near signifie que quelque chose n’est pas loin (non loin de, près de…)
Ex: The pharmacy is near the garage (la pharmacie est à côté du garage / près du garage)
Beside et next to indiquent une proximité plus immédiate (à côté de…)
Ex: I’m sitting next to my best friend in class = I’m sitting beside my best friend
Les prépositions de temps en anglais (prepositions of time)
Les français ont des difficultés à distinguer les trois prépositions suivantes. Veillez à bien en comprendre le sens pour pouvoir les utiliser à bon escient.
💡 At : “à” : sert à indiquer l’heure
Ex: Everyday I wake up at six o’clock (tous les jours je me lève à 6h)
In: “en” : sert à indiquer la date (le mois, l’année, la saison)
Ex: I was born in 1986 (je suis née en 1986) / I was born in May (je suis née en Mai) / I was born in spring (je suis née au printemps)
For : “pour”, “pendant” : indique la durée
Ex: She stayed for an hour (elle est restée une heure)
On : utilisé devant les jours de la semaine ou devant la date
Ex: I work on mondays. / He arrives on Monday, 7th.
Les autres prépositions de temps sont en général plus simple à différencier et à utiliser.
Before : signifie avant
Ex: I will be back before midnight (je serai rentré avant minuit)
After : signifie après
Ex: Please, don’t come after 10 (s’il vous plaît ne venez pas après 10h)
During : signifie pendant
Ex: She had two exams during the week (elle a eu deux examens pendant la semaine)
By : signigie d’ici…
Ex: The works will be finished by monday (les travaux seront finis d’ici lundi)
Since : signifie depuis
Ex: She has worked in this company since last year (elle travaille dans cette entreprise depuis l’année dernière)
Till / until : signifient jusqu’à…
Ex: I’ll be there until/till Monday (je serai là jusqu’à lundi)