L’anglais regorge de sons subtils qui, mal prononcés, peuvent totalement transformer le sens de vos phrases. Pour un francophone, ces erreurs sont particulièrement fréquentes, car certains sons n’existent pas en français, ou sont prononcés différemment.
Imaginez demander à quelqu’un “Can I have a sheet of paper?” mais prononcer sheet comme shit. Le malentendu peut être gênant ! De la confusion entre "beach" et "bitch" à la mauvaise prononciation de "focus", voici les pires erreurs de prononciation en anglais et comment les éviter.
Pourquoi ces erreurs de prononciation arrivent-elles ?
Des sons inexistants en français
Certains sons anglais comme /θ/ (think) ou /æ/ (cat) n’existent pas en français, ce qui pousse les francophones à les remplacer par des sons plus familiers.
Des voyelles longues et courtes
En anglais, la longueur des voyelles change le sens des mots. Par exemple, "ship" et "sheep" ne se prononcent pas de la même façon.
Une articulation différente
Le r anglais n’est pas roulé, et le h est aspiré contrairement au français.
Les erreurs de prononciation les plus embarrassantes
1. "Sheet" vs. "Shit"
- Erreur courante : Dire shit au lieu de sheet, ce qui change complètement le sens.
- Pourquoi ? Les francophones ont du mal à prononcer le son long /iː/ et le raccourcissent trop.
- Solution : Étirez bien le /iː/ en prononçant sheeet.
Exercice :
Répétez plusieurs fois ces paires de mots en exagérant la longueur du i :
2. "Beach" vs. "Bitch"
- Erreur courante : Dire bitch au lieu de beach, ce qui peut être offensant.
- Pourquoi ? Même problème que sheet, la voyelle est trop courte.
- Solution : Étirez le son /iː/ en ouvrant la bouche davantage.
Exercice :
- Prononcez I love the beach en rallongeant bien le /iː/.
3. "Focus" vs. "F* us"**
- Erreur courante : Dire f** us* au lieu de focus.
- Pourquoi ? Une mauvaise accentuation sur la première syllabe.
- Solution : Placez l’accent sur "FO" et non sur "CUS".
Exercice :
- Répétez : I need to FOCUS on my work.
4. "Hungry" vs. "Angry"
- Erreur courante : Confondre ces deux mots qui n’ont rien à voir.
- Pourquoi ? Le son /h/ n’est pas toujours bien prononcé par les francophones.
- Solution : Aspirez bien le h au début de hungry.
Exercice :
- Répétez : I am hungry, not angry.
5. "Live" vs. "Leave"
- Erreur courante : Dire leave au lieu de live, ou inversement.
- Pourquoi ? Confusion entre /ɪ/ (court) et /iː/ (long).
- Solution : /ɪ/ est bref et détendu (live), /iː/ est long et tendu (leave).
Exercice :
Répétez : I live in Paris but I leave tomorrow.


Boostez votre anglais en 3 mois grâce à la méthode imbattable Anglify
Comment éviter ces erreurs ?
1. Écouter et imiter les natifs
Regardez des vidéos et podcasts en anglais, et essayez d’imiter la prononciation des natifs.
🎧 Recommandation :
- BBC Learning English pour un accent britannique.
- The American Life pour un accent américain.
2. Utiliser la méthode du Shadowing
Répétez immédiatement après un locuteur natif, en imitant son intonation et son accent.
3. S’enregistrer et s’auto-corriger
Lisez un texte à voix haute, enregistrez-vous et comparez avec un natif. Identifiez vos erreurs et corrigez-les.
4. Travailler avec l’alphabet phonétique
Apprendre la transcription phonétique peut vous aider à mieux comprendre comment prononcer chaque mot.
📖 À lire aussi : Les sons les plus difficiles à prononcer en anglais pour les francophones (et comment les maîtriser !)
Une bonne prononciation, c’est avant tout de la pratique
Éviter ces erreurs demande du temps et de la pratique, mais en vous concentrant sur les sons les plus problématiques, vous gagnerez rapidement en clarté et en fluidité. Continuez à écouter, imiter et vous entraîner, et bientôt, ces erreurs ne seront plus qu’un mauvais souvenir !