Boostez votre anglais
Blog

"Despite", "In spite of" ou "Although" : comment choisir en anglais ?

L’une des difficultés courantes en anglais réside dans le choix entre despite, in spite of et although. Ces trois expressions servent à exprimer une opposition, mais elles ne sont pas interchangeables. Leur utilisation dépend de la structure grammaticale de la phrase, et une confusion peut facilement entraîner des erreurs. Vous voulez enfin comprendre comment les employer correctement ? Cet article vous explique tout en détail.

"Despite", "In spite of" ou "Although" : comment choisir en anglais ?
Disclaimer

Despite, In spite of et Although : Quelle est la différence ?

Despite et In spite of : même sens, même usage

Les expressions despite et in spite of sont synonymes. Elles signifient "malgré" et sont suivies d’un nom ou d’un gérondif (verbe en -ing).

Exemples :

  • Despite the rain, we went for a walk. (Malgré la pluie, nous sommes allés nous promener.)
  • In spite of his efforts, he failed the exam. (Malgré ses efforts, il a échoué à l’examen.)
  • Despite being tired, she continued working. (Bien qu’elle soit fatiguée, elle a continué à travailler.)

👉 Attention ! Il ne faut jamais mettre un sujet + verbe après despite ou in spite of. C’est une erreur fréquente !

🚫 Despite he was tired, he continued working. ❌ ✅ Despite being tired, he continued working.

Although : une structure différente

Contrairement à despite et in spite of, although est une conjonction et doit être suivie d’un sujet + verbe. Il peut être placé au début ou au milieu de la phrase.

Exemples :

  • Although it was raining, we went for a walk. (Bien qu’il pleuve, nous sommes allés nous promener.)
  • She continued working although she was tired. (Elle a continué à travailler bien qu’elle soit fatiguée.)

👉 Remarque : Vous pouvez aussi utiliser though ou even though comme alternatives à although. Even though est plus fort et insiste davantage sur la contradiction.

  • Even though I was sick, I went to work. (Même si j’étais malade, je suis allé travailler.)

Erreurs courantes à éviter

Confondre Despite / In spite of et Although

Beaucoup de francophones font l’erreur suivante :

🚫 Despite it was raining, we went for a walk. ❌ ✅ Although it was raining, we went for a walk.

🚫 In spite of she was tired, she continued working. ❌ ✅ Although she was tired, she continued working.

Utiliser "Despite of"

"Despite of" n’existe pas en anglais. Beaucoup de personnes pensent que despite fonctionne comme in spite of, mais ce n’est pas le cas.

🚫 Despite of his efforts, he failed the exam. ❌ ✅ Despite his efforts, he failed the exam.

Boostez votre anglais en 3 mois grâce à la méthode imbattable Anglify

Exercices pratiques

Essayez de compléter ces phrases avec despite, in spite of ou although :

  1. _______ the heavy traffic, we arrived on time.
  2. _______ she was feeling sick, she went to the meeting.
  3. They enjoyed the trip _______ the bad weather.
  4. _______ being late, he was allowed to enter the conference.

Réponses :

  1. Despite / In spite of
  2. Although
  3. Despite / In spite of
  4. Despite / In spite of

Comment s’entraîner à bien les utiliser ?

Pour éviter les erreurs, entraînez-vous à :

  • Lire des articles et identifier comment despite, in spite of et although sont employés.
  • Réécrire des phrases incorrectes pour les corriger.
  • Utiliser ces expressions dans vos conversations ou écrits en anglais.

Si vous voulez approfondir d’autres confusions fréquentes, consultez notre article sur Used to, Be used to ou Get used to : ne faites plus l’erreur !.

Jordan Jeandon
Jordan Jeandon
Ancien CMO & CoFondateur