Boostez votre anglais
Blog

20 expressions incontournables pour traduire l'anglais des affaires

Maîtriser l’anglais des affaires est un atout indispensable pour réussir dans le monde professionnel international. Cependant, il ne suffit pas de simplement traduire mot à mot : l’anglais des affaires regorge d’expressions spécifiques qui, mal comprises ou mal traduites, peuvent altérer la qualité de votre communication.

Dans cet article, nous vous présentons 20 expressions incontournables pour traduire efficacement l'anglais des affaires et ainsi éviter tout faux-pas dans vos échanges professionnels.

20 expressions incontournables pour traduire l'anglais des affaires
Disclaimer

Voici les 20 expressions incontournables

1. At the end of the day

Cette expression très courante signifie "en fin de compte". Elle est souvent utilisée pour conclure une discussion en résumant les points principaux.

  • Exemple : At the end of the day, we must focus on customer satisfaction.

2. Back to square one

Signifie "revenir à la case départ", souvent après une tentative infructueuse.

  • Exemple : The negotiations failed, and now we’re back to square one.

3. Ballpark figure

Une "estimation approximative". Très utile dans les discussions financières.

  • Exemple : Can you give me a ballpark figure for next year's budget?

4. To call it a day

Cela signifie "arrêter de travailler pour la journée".

  • Exemple : It's 6 p.m., let’s call it a day and pick this up tomorrow.

5. To cut corners

Faire quelque chose de manière rapide et approximative pour gagner du temps ou économiser de l'argent.

  • Exemple : We can’t afford to cut corners if we want to maintain quality.

6. To get the ball rolling

Signifie "commencer quelque chose", généralement un projet ou une discussion.

  • Exemple : Let's get the ball rolling on this project as soon as possible.

7. A win-win situation

Une situation où tout le monde en tire profit.

  • Exemple : This partnership is a win-win situation for both companies.

8. To go the extra mile

Faire un effort supplémentaire pour atteindre un objectif.

  • Exemple : We need to go the extra mile to exceed our client's expectations.

9. On the same page

Signifie que tout le monde est d'accord et comprend la même chose.

  • Exemple : Let’s make sure we’re all on the same page before moving forward.

10. To raise the bar

Cela signifie élever le niveau ou les attentes.

  • Exemple : With this new strategy, we are raising the bar in customer service.
Boostez votre anglais en 3 mois grâce à la méthode imbattable Anglify

11. To touch base

Expression courante pour dire que l’on veut prendre contact rapidement ou faire un point.

  • Exemple : I’ll touch base with you next week to discuss the project.

12. Up in the air

Signifie qu’une situation est encore indécise ou non résolue.

  • Exemple : The deal is still up in the air; we’re waiting for confirmation.

13. To think outside the box

Encourager la pensée créative et innovante, en dehors des solutions habituelles.

  • Exemple : We need to think outside the box to solve this problem.

14. To keep someone in the loop

Signifie tenir quelqu’un informé des dernières informations ou évolutions.

  • Exemple : Keep me in the loop regarding any updates on the contract negotiations.

15. To cut to the chase

Aller directement au but sans détour.

  • Exemple : Let’s cut to the chase – how much is this going to cost?

16. To take something off the table

Retirer une proposition ou une option de discussion.

  • Exemple : We had to take the merger off the table due to legal issues.

17. A learning curve

Cela décrit le temps et les efforts nécessaires pour apprendre quelque chose de nouveau.

  • Exemple : There’s a steep learning curve with this new software.

18. To have skin in the game

Avoir un intérêt personnel ou financier dans une entreprise ou un projet.

  • Exemple : We want partners who have skin in the game and are committed to success.

19. To give someone the green light

Donner l’autorisation de commencer un projet.

  • Exemple : The CEO has given us the green light to start the new campaign.

20. To take the bull by the horns

Prendre une situation difficile en main et la résoudre avec courage.

  • Exemple : It’s time to take the bull by the horns and address the issue head-on.

Exemples pratiques et exercices

Maintenant que vous connaissez ces expressions, voici quelques exercices pour les intégrer dans vos traductions :

  1. Mise en situation : Vous devez traduire un rapport pour un client international. Essayez d'intégrer les expressions ci-dessus en fonction du contexte. Par exemple, si vous parlez d'une décision à prendre, "at the end of the day" peut conclure votre explication.
  2. Exercice de correspondance : Prenez des exemples d'expressions en français, comme "tirer profit" ou "prendre des décisions", et tentez de trouver l'expression équivalente en anglais des affaires parmi celles listées.
  3. Test de compréhension : Imaginez différents scénarios professionnels où ces expressions seraient utilisées et réfléchissez à leur traduction la plus fluide et contextuellement appropriée.

Ressources externes pour progresser

Pour aller plus loin dans la maîtrise de l'anglais des affaires, vous pouvez consulter ces ressources :

Articles connexes à consulter :

Pour approfondir certains aspects de la traduction en anglais des affaires, vous pouvez lire ces articles complémentaires sur notre blog :

Jordan Jeandon
Jordan Jeandon
Ancien CMO & CoFondateur